Programmation

  • Montréal
    Place des festivals

  • 9 au 12 mai 2019


 

JEUDI 9 | VENDREDI 10 | SAMEDI 11 | DIMANCHE 12

 


  

JEUDI 9 MAI

TEMPO #2

18h00 - 19h00 : Omar Valdes - “Pipian verde con pollo”
“A traditional Mexican plate made with pumpkin seed, non spicy peppers, herbs, tomatillo, coriander, garlic, onion and chicken breast.”

19h30 - 20h30 : Les Filles Fattoush - “Moujadarah”
“Le plat réconfort par excellence de la cuisine syrienne ! Boulgour aux lentilles et oignons caramélisés.” Les Filles Fattoush est un projet de traiteur d’économie sociale qui offre une première expérience de travail à des femmes réfugiées syriennes en misant sur leur talent culinaire et leur désir de partage pour vous faire découvrir leur culture et leur histoire."

TEMPO #3

19h00 - 20h00 : Doan-Troang Phan - Xôi đậu “Riz collant aux haricots”
“Xôi đậu” en vietnamien signifie riz collant aux haricots. La recette se décline en autant de versions que de sortes de haricots qui existent ! La noix de coco (ses flocons secs parsemant les bouchées et son jus incorporé à la cuisson) et les graines de sésame complètent les saveurs. Ce plat savoureux est populaire puisqu’il peut être de forme sophistiquée sur une table de banquet ou simplement en boule dans une feuille de bananier qui accompagne le travailleur ou l’écolier vietnamien. Ce plat peu cher a tout pour plaire !”

TEMPO #4

18h30 - 19h30 : Sao Phath - “Salade de mangue”
“J’adore cette recette de salade de mangue qui est tout en fraîcheur. J’ai choisi cette recette parce qu’elle me rappelle les journées chaudes, le soleil, le temps des grillades au charbon de bois au bord de la plage et les festivités. Les salades de mangues sont répandues en Asie mais chaque région ou pays la cuisine différemment. Ma mère la préparait très piquante mais je l’ai adapté plus dans mes goûts actuels.”

 20h00 - 21h00 : Bernabe Tito Muamba - “Muamba de galinha com funge"
“The process of getting, starts by giving. Sharing this dish with other people is to start giving what is mine. And exchanging this experience make me feel home. Funge is very common dish in Angola. It’s the most popular food all around the country. It is combined with a lot of different type of food. But for this particular experience we are going to cook with chicken.”

 

VENDREDI 10 MAI

TEMPO #2

18h00 - 19h00 : PAAL - Rafaël Benitez - “Sopecitos de frijoles”
“Le PAAL - partageons le monde - est un organisme sans-but lucratif de communication et médiation interculturelles. Ils ont choisi de nous montrer les outils et ingrédients traditionnels de la cuisine mexicaine : tortillas de maïs, haricots noirs et sauce de tomatillo, les ingrédients étant tous originaires du Mexique. Lors de cet activité-repas qui promet d’être très sant, nous parlerons des similitudes culinaires entre cultures !”

 TEMPO #3

17h00 - 18h00 : Centre multiethnique de Québec - "Soupe syrienne"

18h30 - 19h30 : Marie-Laure Rozas - “Dombrés aux haricots et porc”
“Plat facile à préparer qui était servi aux esclaves des plantations. Ce plat complet et nourrissant leur apportait l'énergie nécessaire pour effectuer des travaux dans des conditions extrêmes. J'ai choisi cette recette car ma famille la préparait régulièrement et j'aimais en manger. C'est amusant de préparer ce plat. J'aime aussi ses variantes : aux crevettes, avec du boeuf, végétarien…”

TEMPO #4

17h30 - 18h30 : Desronvil Nahomie - “Bouyon Bèf”
“C’est une combinaison de viande de boeuf, de légumes racines (ignames, patates, carottes, céleri), de légumes, de bananes plantain, de dombreuils (boulette de farine) etc.”

19h00 - 20h00 : André-Michel - “Bannique”
La bannique est un pain plat, sans levure, composée originairement de farine de maïs (datant de la découverte de l'agriculture de cette plante...), à laquelle il est possible d'ajouter de petites baies de saison… Le mot "bannique", en langue atikamekw (nation autochtone du Québec) signifie "pakwecikan" qui se traduit par : "prendre ses mains" pour en prendre un morceau...

 

SAMEDI 11 MAI

TEMPO #2

12h00 - 13h00 : Veena Gokhale - "Spicy potatoes & peas / South Indian style"
“Veena donne des cours de cuisine indienne végétarienne et elle est également écrivaine. Elle a choisi cette recette car elle est facile à préparer, abordable et utilise un mélange d’épices passionnant: la poudre de cari Madras. C'est un plat du sud de l'Inde. La plupart des plats dans les restaurants indiens sont du nord; Veena veut que les visiteurs essayent quelque chose d'un peu différent.”

13h30 - 14h30 : Kiran Ambawi - “Chana Masala”
“Chana Masala est un curry de pois chiches épicées à l’indienne !”

15h00 - 16h00 : Marie Michèle Jean (I.C.I) - “La soupe au giraumon qui souligne l'indépendance d'Haïti le 1er janvier 1804.”
"On surnomme ainsi la soupe au giraumon (Soup joumou en créole) puisqu’elle rappelle l’histoire de l’indépendance qui arracha Haïti le 1er janvier 1804. Au temps de la colonie française, (avant l’indépendance du pays), la consommation de cette prestigieuse soupe était autorisée uniquement aux maîtres fortunés. Les esclaves n’y avaient pas droit et ce, malgré le fait qu’ils étaient les seuls à semer et cultiver le précieux fruit. La valeur historique et politique qui entoure cette soupe en Haïti vient du fait qu’au jour de l’indépendance du pays, la femme de Jean-Jacques Dessalines, dirigeant de la révolution haïtienne, autorisa la consommation de cette soupe à tous, paysans comme esclaves afin de montrer au monde entier, particulièrement à la France, que Haïti était devenu un peuple libre et indépendant ! Bien ancrée dans la tradition haïtienne, cette merveilleuse soupe vitaminée est donc préparée et consommée le 1er janvier de chaque an en mémoire de leur indépendance."

16h30 - 17h30 : Centre d'action bénévole de Montréal-Nord & Panier futé - "Soup Joumou - Soupe de Giraumon"

18h00 - 19h00 : Lilia Bitar - "Soupe aux lentilles et à la bette à carde au citron"
“Recette libanaise végétarienne mangée pour les journées sans viande. Les lentilles sont disponibles à l'année longue et ne coûtent pas chères, quelques ingrédients et le tour est joué!”

 19h30 - 20h30 : Anthonia Oluwabunmi Uddin - "Fufu / eba with assorted meat and stew with Ewedu soup"

TEMPO #3

12H30 - 13h30 : Lucy Agba - "Jollof rice,shrimps, plantains and chicken"
“Nigerian Meal. I believe it is a meal everyone can eat, therefore furthering integration which I believe is the purpose of this project !”

14h00 - 15h00 : Cécile Garatti (I.C.I)  - “Soupe au Pistou”
“Cécile Garatti propose une bonne soupe au pistou. Cette recette est réconfortante et délicieuse, voilà pourquoi elle l’a choisi pour cette occasion. D'origine génoise, ce plat aux mille saveurs se consomme traditionnellement en Provence. À base de petits haricots blancs secs, de pommes de terre, de courgettes, de haricots verts, de tomates et d'oignons, cette recette allie parfums du jardin et générosité.”

15h30 - 16h30 : Association africaine (I.C.I) - “Sauce /soupe aux poulet et aubergines”
"Cette recette est choisi parce qu’elle est commune pour tous les Africains, consommée à l’occasion des diverses fêtes en famille et entre amis."

17h00 - 18h00 : Yannick Kipepo Kimbo - "Kikanda"
"Le Kikanda est un repas traditionnel de ma tribu (Tribu Bemba, situé au sud-ouest du Congo). On le mange comme une saucisse. Saucisse Bemba. Le Chikanda, également connu sous le nom de "kinaka" ou "kikanda", est un en-cas savoureux très apprécié en Zambie. Il est fabriqué en combinant des tubercules d'orchidées, des arachides et des piments. Le mélange est ensuite cuit jusqu'à obtenir une consistance solide, semblable à un pain de viande. On estime que chaque année, plus de 4,4 millions de tubercules d'orchidées sont échangés vers la Zambie depuis la Tanzanie, l'Angola, la République démocratique du Congo et le Malawi, le tout pour faire chikanda."

18h30 - 19h30 : Danielle Aznavourian - “Soupe de lentilles au citron du Liban”
“Soupe réconfort traditionnelle libanaise en toute saison. Particulièrement prisée à l’automne et l’hiver. Très nutritive. Le citron lui donne du peps. Ingrédients vedettes : lentilles + bettes à carde + topinambours. Recette phare du temps du Carême ou du Ramadan!"

 20h00 - 21h00 : Ahammed Parvez - "Morog Pulaw"
“Aromatic rice cooked with flavorful succulent chicken!”

 TEMPO #4

 11h30 - 12h30 : Nicolas Peña Parra - “Maiz & Platano Foods of history”
“A series of appetizers will be cooked using plantain and corn as the main ingredients to engage in storytelling and my personal journey to Canada.”

13h30 - 14h30 : Mariétou Diatta - “Soupe Yappe”
“Soupe Yappe, voici une vieille recette traditionnelle du sénégal qui, en plus d'être facile à cuisiner, fera un succès garanti aux tables! C’est la raison pour laquelle Mariétou a choisi cette recette.”

14h30 - 15h30 : Eva Lopez - “Sancocho (soupe colombienne)”
“Les experts disent que le Sancocho est arrivé aux îles Canaries de la main des danseuses espagnoles, d'autres trouvent leur origine en Afrique de la main des galères arrivées dans le Nouveau Monde. Le sancocho est un plat principal consommé principalement en Colombie à l'heure du diner, accompagné de riz blanc, arepa, salade, avocat et banana.”

16h00 - 17h00 : Service à la Famille Chinoise du Grand Montréal - "Jiaozi (raviolis chinois)"
"C'est une nourriture traditionnelle de la fête du printemps pour le chinois, leurs formes ressemblent à un lingot d'or, ils symbolisent donc la fortune et le bonheur pour la nouvelle année."

17h30 - 18h30 : Centre d'action bénévole de Montréal-Nord & Panier futé - "Chicken rolls!"

20h30 - 21h30 : Fahim and Asma Gran (Collectif Bienvenue / Welcome collective) - "Kabuli (Qabli) pulao"
"Kabuli pulao takes its name from Kabul, the capital of that landlocked Central Asian nation. Kabuli pulao is special occasion food in Afghanistan. "Pulao" is a type of rice dish made with a special, two-stepped cooking process for a fluffy rice with excellent texture."

 

DIMANCHE 12 MAI

TEMPO #2

12h00 - 13h00 : Nafissah Rahman - "Curry aux légumes et pois chiches concassés sur riz blanc"
J’ai choisi cette recette car c’est une recette qui peut accommoder toutes et tous. Je veux faire cette recette car je voudrais démontrer à tout le monde qu’on peut utiliser presque tout d’un légume et d’autres aliments et comme ça on fait moins de gaspillage. C’est aussi un plat qui est consommé très souvent au Bangladesh. Nous ne sommes pas des végétariens ni véganes mais avons beaucoup, beaucoup d’options végétariens et véganes dans nos mets.

13h30 -14h30 : Tania Mukabasinga - “Pilau rice and kacumbali”
“Why I chosed Pilau Kacumbali is because always if I miss home food or have visitors from my country or East Africa that is what I cook for them to feel like they are at home. Since I was young we use to eat Pilau only at parties so it was special for me always. It’s my favourite food.”

15h00 -16h00 : Frédérique Corson - "Soupe rasson à la mauricienne"

16h30 - 17h30 : Miguel Dos Santos & Ndimbani Eugenia Santos (Collectif Bienvenue / Welcome collective) - "Mufete"
"Mufete is a typical dish from the island of Luanda. Traditionally prepared on Saturdays in various regions of Angola. It is also usually prepared in all celebrations such as weddings, engagements and birthdays."

18h00 - 19h00 : Manuel Barrientos - “Enfrijoladas con queso”
“Tortillas enteras, bañadas en una salsa de frijol y se acompañan con queso y al gusto cebolla y crema !”

TEMPO #3

11h00 - 12h00 : Ruba Ghazal, députée de Mercier - “Mujaddara”
“Mujaddara (lentilles au riz) est un plat du Moyen-Orient, du Liban, composé de lentilles, de riz, d’oignons sautés et caramélisés (le petit plus très goûteux du plat) et d’épices.”

12h30 - 13h30 : Graziela Tanaka and Daniela Luna (Collectif Bienvenue / Welcome collective)

14h00 - 15h00 : Ajoke Adeyemi and Rachel Shugart (Collectif Bienvenue / Welcome collective)

15h30 - 16h30 : Mayda Mekerian - “Babaghanoush et variations surprise d'Orient”

17h00 - 18h00 : Yafa Goawily and Alex Moussa (Collectif Bienvenue / Welcome collective) - "Rice - Vegetables and meat"

18h30 - 19h30 : Asma Gran and Cathy (Collectif Bienvenue / Welcome collective) -

TEMPO #4

11h30 - 12h30 : Blessing Nwabuisi - "Dish punded yam egusi soup"
“I chose this recipe because it’s a really popular dish in Nigeria !”

13h00 - 14h00 : Joyce N’Sana - “Poulet à la Mwambe”

14h30 - 15h30 : Centre culturel libano-canadien - “Brûle tes doigts”
"Brule tes doigts" est le nom de notre recette végétarienne en arabe Horak Osbao. Pourquoi brûle tes doigts car la belle qui prépare son plat végétarien s'est brûlée ses beaux doigts de fée légèrement en cuisinant sa recette."

16h00 - 17h00 : Camille Havas - “Paprikàs Krumpli”